Fooball Manager 日本語化掲示板

誤記・誤訳の報告 / 53

178 コメント
views
0 フォロー
53

いつもお世話になっております。

まず、KEY-477003とKEY-477004についてですが、[%male#2-surname]であるべき箇所が[%male#1-surname]となっているようです。

続いて提案なのですが、例えばKEY-485453等の「[%team#1-short] proposed that ・・・」となっている期限付移籍コメントについて、proposedはシンプルに「提示した」や「提案した」とした方が良い気がしますがいかがでしょうか。
(添付画像の赤枠内のようにゲームで使用されます)
画像1

お時間あるときにご確認ください。

通報 ...
  • 54

    いつもお世話になっております。
    続けて失礼します。

    KEY-259712等の「There is not much love lost between ・・・」についてですが、「not much love lost」でGoogle検索したところ、「~はお互いを嫌い合っている」と翻訳できるとするWebページがありました。

    実際、添付画像のように使用され、愛着がなく嫌悪している方が自然であると思います。
    画像1

    お時間あるときにご確認ください。

    55
    osaru1597 2020/11/11 (水) 23:14:23 >> 54

    いつもありがとうございます。
    KEY-477003、KEY-477004
    → 変数のミスなので訂正します。

    KEY-485453等の「[%team#1-short] proposed that ・・・」
    → 自分の解釈に誤りがありました。ご提案通り「提示した」に訂正します。

    KEY-259712等の「There is not much love lost between ・・・」
    → 文字通り解釈すると「失われるような愛情はそれほどない」、すなわち嫌い合っていると今では理解できますが、当時の自分の実力不足でした。おっしゃるように訂正します。

    申し訳ありませんが、2020以前の更新は少し先になります。

    56

    いつもお世話になっております。

    お気づきになっているかもしれませんが、FM21の12月7日バージョンの更新履歴に記載されているKEY-259712,284789,314934,314938について、「japanese.ltf」に反映されていないようです。

    お時間あるときにご確認ください。

    57
    osaru1597 2020/12/15 (火) 21:54:58 >> 54

    申し訳ありません、更新漏れです。
    次回の更新に反映します。