イギリスのコルセアは鹵獲じゃなくて供与だぞ。「各国に1機はある鹵獲機の1つ」って意味だから消す理由にはなってない。ただ伊仏実装前までは英だけ鹵獲機がないって事でその文言でも別に違和感はなかったが、伊仏実装後は後付けで「伊仏以外の~」と注意書きされて、同様に「以外」で括られる筈の英だけ別の言い回しで不自然な文章になってるね。そもそも国が増えて鹵獲機が「各国に1機はある」とは到底言えない状況だからこの言い回し自体消していいと思う
通報 ...
イギリスのコルセアは鹵獲じゃなくて供与だぞ。「各国に1機はある鹵獲機の1つ」って意味だから消す理由にはなってない。ただ伊仏実装前までは英だけ鹵獲機がないって事でその文言でも別に違和感はなかったが、伊仏実装後は後付けで「伊仏以外の~」と注意書きされて、同様に「以外」で括られる筈の英だけ別の言い回しで不自然な文章になってるね。そもそも国が増えて鹵獲機が「各国に1機はある」とは到底言えない状況だからこの言い回し自体消していいと思う