国名コードが、日本はJPみたいにスウェーデンはSEなんだけど、それで表記したせいでSouthEastって訳されたんじゃない?
昔海軍β初期時代に機関全速(FLK?)がフォークランド諸島って誤訳されてたのを思い出した
直近に中国を実装したのも災いしたかもね。普通にカタカナで訳せば良いところを、直近で追加した中国は漢字だから、どういう訳か同じように漢字にして誤訳したか。何を漢字表記にしてどれをカタカナ表記にすれば良いかとか、そもそもそういう使い分けがある事自体知らない外国人が大半だろうし。
トップギアのアルゼンチンロケに触れるのはやめて差し上げろ(違う)
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
昔海軍β初期時代に機関全速(FLK?)がフォークランド諸島って誤訳されてたのを思い出した
直近に中国を実装したのも災いしたかもね。普通にカタカナで訳せば良いところを、直近で追加した中国は漢字だから、どういう訳か同じように漢字にして誤訳したか。何を漢字表記にしてどれをカタカナ表記にすれば良いかとか、そもそもそういう使い分けがある事自体知らない外国人が大半だろうし。
トップギアのアルゼンチンロケに触れるのはやめて差し上げろ(違う)