fulminantじゃないですか? 「電撃性」という意味だそうです。
どっちもこの武器にある性質の言葉だし、その二つかけてFULMINでええやん(ええやん
語尾が違うだけで単語としては親戚みたいなもんやしどちらも当てはまるのは当たり前では
語源警察だ!全員手を頭の後ろに回してひざまずけ!
警察は伏せさせる、警官が絶対やらない訳じゃないけど基本膝を付かせるのはマフィアンスタイル。つまり警察警察だ!手を頭の後ろに回して床に伏せろ!
ウロボロス発生はnG……!!
責任は拙者にあるッシュ。他の連中は見逃してやって欲しいッシュ。
どうせみんなラテン語の派生
全部正解でええやろ造語なんだし
よしわかった、間を取ってGrakataでいこう
Grakataは「ゴミ」という意味だそうです。
Garakuta?
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
どっちもこの武器にある性質の言葉だし、その二つかけてFULMINでええやん(ええやん
語尾が違うだけで単語としては親戚みたいなもんやしどちらも当てはまるのは当たり前では
語源警察だ!全員手を頭の後ろに回してひざまずけ!
警察は伏せさせる、警官が絶対やらない訳じゃないけど基本膝を付かせるのはマフィアンスタイル。つまり警察警察だ!手を頭の後ろに回して床に伏せろ!
ウロボロス発生はnG……!!
責任は拙者にあるッシュ。他の連中は見逃してやって欲しいッシュ。
どうせみんなラテン語の派生
全部正解でええやろ造語なんだし
よしわかった、間を取ってGrakataでいこう
Grakataは「ゴミ」という意味だそうです。
Garakuta?