オーブ排出消してもいいからBalefireロケットの雨を降らせられるようにしてほしい
公式の解釈としては「浮かせてる奴を1番で撃ち落としてね」って感じだと思う。ロケットの雨とは()
実際の効果とフレーバーテキストの内容がここまで合ってないのもいろいろダメだと思うし、せめてテキストを変えてほしいなとは思う。反重力フィールドを展開し周囲の敵を宙に拘束する、的な。
確かにテキスト変更は悪くない対応かも あとその文センス良くてすき
ローリングの時にも展開する肩のBalefileからズドドドと噴射してるのとその衝撃波が飛び立つロケットの噴煙にも叩き付ける嵐にも見えるからじゃねぇの?
なるほど「ロケットの雨(板野サーカス的なミサイル乱射がパッと思いつく)」じゃなくて「(推進機としての)BalefireRocket」を起動させた際の噴射?を地面に対して噴射している様を「雨」って表現してるのか。で近くの敵が持ち上がるほどの上向きの爆風が巻き起こってると。「敵にBalefireスラスターの噴射を浴びせる」って書けば日本人にも伝わりやすい気がした。
敵が浮き上がるから2番みたいに力場を展開してると思ってたけどスラスターの噴射を指してるのは盲点だったなぁ…1番のbarefireはアビリティ名なだけで武器自体はBALEFIRE CHARGERときっちり書かれてたね
「肩のBalefireRocket」!!ああすごく納得 それで敵を真下から打ち上げる訳だ、あれは凄まじい爆風によるものだったのか えっめっちゃ脳筋じゃない?ドリンちゃんの事もっと好きになっちゃう……
ロケット推進の設定でヴンッ!っていうシールド系の効果音が色々と誤解の元だと思う。グリニアっぽい音にしてもそれはそれで違うのかもしれないけど。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
公式の解釈としては「浮かせてる奴を1番で撃ち落としてね」って感じだと思う。ロケットの雨とは()
実際の効果とフレーバーテキストの内容がここまで合ってないのもいろいろダメだと思うし、せめてテキストを変えてほしいなとは思う。反重力フィールドを展開し周囲の敵を宙に拘束する、的な。
確かにテキスト変更は悪くない対応かも
あとその文センス良くてすき
ローリングの時にも展開する肩のBalefileからズドドドと噴射してるのとその衝撃波が飛び立つロケットの噴煙にも叩き付ける嵐にも見えるからじゃねぇの?
なるほど「ロケットの雨(板野サーカス的なミサイル乱射がパッと思いつく)」じゃなくて「(推進機としての)BalefireRocket」を起動させた際の噴射?を地面に対して噴射している様を「雨」って表現してるのか。で近くの敵が持ち上がるほどの上向きの爆風が巻き起こってると。「敵にBalefireスラスターの噴射を浴びせる」って書けば日本人にも伝わりやすい気がした。
敵が浮き上がるから2番みたいに力場を展開してると思ってたけどスラスターの噴射を指してるのは盲点だったなぁ…1番のbarefireはアビリティ名なだけで武器自体はBALEFIRE CHARGERときっちり書かれてたね
「肩のBalefireRocket」!!ああすごく納得
それで敵を真下から打ち上げる訳だ、あれは凄まじい爆風によるものだったのか
えっめっちゃ脳筋じゃない?ドリンちゃんの事もっと好きになっちゃう……
ロケット推進の設定でヴンッ!っていうシールド系の効果音が色々と誤解の元だと思う。グリニアっぽい音にしてもそれはそれで違うのかもしれないけど。