「(炎君と話したのならば事情はご存知ですよね?私達一族による)救出は成功し(てい)ましたか?」「幼いヴィシャップは(彼らがもう)救出し(て)たぞ」なんかなぁ。「人との繋がりは裏切りに終わってしまう」の裏切りは、(救出をわかっていた)旅人たちによって精鋭が殺され年老いたヴィシャップたちの救出が邪魔されたことを示しているのならばそれなりに辻褄は合うので翻訳によるニュアンスミスの可能性もあるかも?
通報 ...
「(炎君と話したのならば事情はご存知ですよね?私達一族による)救出は成功し(てい)ましたか?」「幼いヴィシャップは(彼らがもう)救出し(て)たぞ」なんかなぁ。「人との繋がりは裏切りに終わってしまう」の裏切りは、(救出をわかっていた)旅人たちによって精鋭が殺され年老いたヴィシャップたちの救出が邪魔されたことを示しているのならばそれなりに辻褄は合うので翻訳によるニュアンスミスの可能性もあるかも?