少しずつアイテム名などの日本語化を進めていきたいのですが、大丈夫ですか?
どうぞ。 ページのタイトルなら以下を参照してください。 https://zawazawa.jp/diablo2r/topic/4/23
ありがとうございます。
日本語名は併記してあるのでその必要はないと思うのですが。コラム、表のようなもので更新されてるものを指すのであれば、あれは背景色がギラギラしていて見づらいです。今までのようにattributeも小さくまとまっている方が圧倒的に見やすいので、もしやられるなら、広がらずに狭くまとまったもので、変に着色せず一見してわかりやすいもので希望したい意見を一票投じます。
どれのことを言ってるのかわかりません。今変更してるユニークの効果見出しの表のことなら、この形式に決定です。表の幅は狭くしたり、逆に折り返しを抑制することは可能です。セットなども含めて基本この形にします。
表の一部の背景色が明るすぎて見辛い てことかな。個人差大きいでしょうけど。
見やすさに関しては、この形式だと目が泳ぐのは、まぁ・・・。 横長なのが問題であれば、(ドルイド専用)とかの部分の直前で改行して表示するとか、フォントを変更するとかになるのかな。 見やすさなら、表の内側の枠線消すとか。
・・・暗い背景色に白文字は、wiki自体のレイアウトに合わないか。
表のレイアウトとかに関しては今編集を進めている人間として見直していく必要はあるかと思いますが、 >「日本語名は併記してあるのでその必要はない」 これだけは全面否定します。 本気でそう思われるのでしたら、一度言語を日本語に切り替えてプレイしてみて下さい(これができる時点で流通数も少なかったD2X日本語版の時とはわけが違います)。 私は今回の提案を受けて初めて日本語でプレイしましたが、すぐに「これは日本語表記も併記しないとダメだ」と思いました。
編集の話は編集相談で行ってください。
編集相談ではないのでここで終わらせます。そうですか、そのようにミセランさんがお決めになったのなら、仕方ありません。では私は基本的にD2xを参照しながらプレイします。日本語版でプレイすることはないと思います。私は英語が好きだから英語でやっている。日本語に触れたいなら、日本産のゲームをプレイします。誤訳や違和感だらけの翻訳は同業者からすると一番不快なので。今までお世話になりました。
2つのこといっているみたいですが、少なくとも日本語を併記することについてはやめるのは反対です。PS4/5では、英語を選べない(切り替えれない)ので、クソ翻訳だとしてもそのままプレーするしかないのです。そのため、併記しておいてもらわないと何のことかわからなくなるのです。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
どうぞ。
ページのタイトルなら以下を参照してください。
https://zawazawa.jp/diablo2r/topic/4/23
ありがとうございます。
日本語名は併記してあるのでその必要はないと思うのですが。コラム、表のようなもので更新されてるものを指すのであれば、あれは背景色がギラギラしていて見づらいです。今までのようにattributeも小さくまとまっている方が圧倒的に見やすいので、もしやられるなら、広がらずに狭くまとまったもので、変に着色せず一見してわかりやすいもので希望したい意見を一票投じます。
どれのことを言ってるのかわかりません。今変更してるユニークの効果見出しの表のことなら、この形式に決定です。表の幅は狭くしたり、逆に折り返しを抑制することは可能です。セットなども含めて基本この形にします。
表の一部の背景色が明るすぎて見辛い てことかな。個人差大きいでしょうけど。
見やすさに関しては、この形式だと目が泳ぐのは、まぁ・・・。
横長なのが問題であれば、(ドルイド専用)とかの部分の直前で改行して表示するとか、フォントを変更するとかになるのかな。
見やすさなら、表の内側の枠線消すとか。
・・・暗い背景色に白文字は、wiki自体のレイアウトに合わないか。
表のレイアウトとかに関しては今編集を進めている人間として見直していく必要はあるかと思いますが、
>「日本語名は併記してあるのでその必要はない」
これだけは全面否定します。
本気でそう思われるのでしたら、一度言語を日本語に切り替えてプレイしてみて下さい(これができる時点で流通数も少なかったD2X日本語版の時とはわけが違います)。
私は今回の提案を受けて初めて日本語でプレイしましたが、すぐに「これは日本語表記も併記しないとダメだ」と思いました。
編集の話は編集相談で行ってください。
編集相談ではないのでここで終わらせます。そうですか、そのようにミセランさんがお決めになったのなら、仕方ありません。では私は基本的にD2xを参照しながらプレイします。日本語版でプレイすることはないと思います。私は英語が好きだから英語でやっている。日本語に触れたいなら、日本産のゲームをプレイします。誤訳や違和感だらけの翻訳は同業者からすると一番不快なので。今までお世話になりました。
2つのこといっているみたいですが、少なくとも日本語を併記することについてはやめるのは反対です。PS4/5では、英語を選べない(切り替えれない)ので、クソ翻訳だとしてもそのままプレーするしかないのです。そのため、併記しておいてもらわないと何のことかわからなくなるのです。