以前にWarThunderの紹介といいながらグラビアのアイドルが服脱いで結局空しか紹介されなかったとか、DMMがエラーを吐いてセールで買える機体が買えなかったり、英訳がガバガバで見るに堪えないものだったりするからだよひどい奴なんて戦車に75mm機関銃がついているみたいな訳し方してたからね
通報 ...
以前にWarThunderの紹介といいながらグラビアのアイドルが服脱いで結局空しか紹介されなかったとか、DMMがエラーを吐いてセールで買える機体が買えなかったり、英訳がガバガバで見るに堪えないものだったりするからだよひどい奴なんて戦車に75mm機関銃がついているみたいな訳し方してたからね
英訳についてはある程度知識のあるマニアや専門家でもない限り訳すのが難しい専門用語とかいっぱいあるからね、シカタナイネ。あの長文を無料で訳してくれてるんだからありがたいと思おう。
残念ながら無料で訳してるわけじゃないゾ。DMM経由で購入した場合、当然その何%かはDMMに収益が入るのよ。そうでなければ、Steamの購入窓口廃止してDMMに一本化なんてしない。
ウィキペディア眺めつつグーグル翻訳使えば十分翻訳出来るレベルの翻訳やるだけで金がもらえるとか羨ましい限りよな
文句を言われても仕方がないかもね。自分はそういう目に会ってないから。むしろDMMになった事で艦これと同時に課金出来るってのとプリペイドでの課金のが楽だからいいと思ってるかなぁ。
セール中に買えないってのは何か恣意的なものを感じるよね
あいや、もちろん本当にDMMが翻訳をただでやってるとは思ってないよ。オイラたちがそのために何か特別な支払いとかをしなくてもやってくれるっていう意味で言ったんよ。ネットの自動翻訳とか使えば確かになんとなく意味が分かる程度にはなるけど、みんなが呼んでスッと頭に入るような文章にするのはかなり難しいんやで(専門用語の訳はまァ仕方ないでしょ)。結構な頻度で更新されてしかも結構な文量があるものをやり続けてくれるならそれだけで十分価値はあると思うがね。セールが遅れるのはたぶんGaijinとの連携がうまく取れてないんだろうね。そこは早く何とかしてもらいたい。